Nano Stern

By Matthew Owens

Fernando Stern, aka Nano Stern, is a young, football-loving, Chilean artist riding the crest of the New Wave of musicians that has emerged in the country in recent years. His style is an Indie-Folclor-Rock fusion; deeply rooted in traditional Chilean music and inspired by legends like Violeta Parra and Inti-Illimani, yet combined with a host of influences absorbed from his patiperro travels around the world, as well as his early classical training. Added to the mix is a love for classic rock, which results in a truly unique sound, the whole becoming greater than the sum of the parts. Stern is an accomplished musician, playing a range of instruments from Spanish and electric guitar, violin to the more obscure willow flute. Not to be underrated on the albums, and equally live, is the power and emotion that emanates from his vocal prowess.  At only 27 years old, Stern’s rise to fame has been meteoric, recently celebrating a recording career spanning five years and including four albums: Nano Stern, Voy y Vuelvo, Los Espejos and Las Torres de Sal. Although he was trained in the classical conservatories, Nano is now carving out his own musical path in life, and long may it continue!

Nano chatted to chileno about his life so far and the interview is presented below in both Spanish and English (para todo el mundo y Chilito).

Nano Stern Entrevista

We know you’re a football fan. Universidad de Chile are doing well in the Apertura, you must be pleased?

Like all the members of the big ‘blues’ family, I am tremendously happy and excited about what has happened with ‘la U’ during the last year. A near perfect performance and football that’s great to watch. In the latest FIFA ranking, la U ranked as one of the best teams in the world, second only to Barcelona. One of my songs, actually called “azul”, has been used in loads of videos that ran during the successful campaign in the South American cup 2011, and that pleased me no end!

Sabemos que eres un fan del futbol.  A la Universidad de Chile le está yendo bien en la Apertura, debes estar contento?

Bueno, como todos los miembros de la gran familia azul, estoy tremendamente contento y expectante con lo que ha ocurrido con la U durante el último año. Un rendimiento casi perfecto y un futbol que da gusto mirar. En el último ranking FIFA, la U figura como el segundo mejor equipo del mundo, sólo superado por el Barcelona. Una de mis canciones, que justamente se llama “azul”, ha sido utilizada en muchos videos que recorren la exitosa campaña de la copa sudamericana 2011, y eso me alegra un montón!

So, you recently celebrated five years of your career, looking back what has the experience been like so far?

There isn’t a day that goes by that I’m not thankful to life for how extraordinarily fortunate I’ve been. In my 27 years I can feel proud to be a musician, to give my life to creativity, and be able to support myself. A month ago we celebrated 5 years of my recording career, but my relationship with music started much earlier, when I was 3 years old. I hope to keep playing and creating until the day I die.

Recientemente celebraste five años de tu carrera, mirando hacia atrás que tal ha sido la experiencia hasta el momento?

Nano with guitar

No pasa un día en que no agradezca a la vida por lo extraordinariamente afortunado que he sido. A mis 27 años puedo sentirme orgulloso de ser músico, de entregarle mi vida entera a la creación, y sustentarme así. Hace un mes celebramos los 5 años de mi carrera discográfica, pero mi relación con la música viene de mucho antes, desde que tengo 3 años. Espero seguir tocando y creando hasta el día en que me muera.

Is it true that Cristóbal  Berrú is your sound engineer? When we spoke to Jorge Coulon he said you have a “great talent”, how much does recognition from your peers matter to you?

Sometimes we work with Tocori Berrú (son of Max) as a sound engineer, and regularly do so with Neftalí Oyarzún, who today is the sound man for Inti Illimani.  It’s a pleasure to work with both of them, apart from being great professionals, they have become dear friends.  To be able to work closely with Inti is a dream come true, because I grew up listening to them…  I think I feel like an English guy would, being invited to play with Led Zeppelin, another one of my favourite bands.

Es cierto que Cristóbal Berrú es tu ingeniero de sonido? Cuando hablamos con Jorge Coulon, él nos dijo que tenías “un gran talento”, qué tanto significa para ti el reconocimiento de otros artistas?

A veces trabajamos con Tocori Berrú (hijo de Max) como sonidista, y regularmente lo hacemos con Neftalí Oyarzún, quien hoy por hoy es el sonidista de sala de Inti Illimani. Es un placer trabajar con ambos, por que además de grandes profesionales, se han convertido en queridos amigos. Poder colaborar de cerca con los Inti es un sueño hecho realidad, para mi que crecí escuchándolos… Creo que me siento como un cabro ingles que sea invitado a tocar con Led Zeppelin, que es justamente otra de mis bandas favoritas.

Have you been influenced by a wide range of music? We thought we picked up some Led Zeppelin in some tacks (e.g. Necesito un cancion) and of course you sometimes play Samba Lando from Inti-Ilimani? Is folcor close to your heart?

Folclor [Chilean folk music] holds the deep wisdom of the people, and because of this, I think it is the greatest gift that music gives us.  I have dedicated the latest years of my life to learning different musical traditions which now forms a big part of my musical identity, my “sound”, comes from the elements found in that search.  I hope to keep learning more and deepening my relationships with different traditions.

Has sido influenciado por una gran variedad de música? Creemos que notamos algo de Led Zepplin en algunas canciones (eg. Necesito una canción)  y por supuesto también algunas veces tocas Samba Lando de Inti-Illimani? El folclor está cerca de tu corazón?

El folclor esconde la sabiduría profunda de los pueblos, y por lo mismo me parece el regalo más grande que la música nos entrega. He dedicado los últimos muchos años de mi vida a aprender de las distintas tradiciones musicales y gran parte de lo que es hoy mi identidad musical, mi “sonido”, se desprende de elementos encontrados en esa búsqueda. Espero seguir aprendiendo más y profundizando mi relación con distintas tradiciones.

We talked to Andrés Wood about the film [Violeta se fue a los cielos] and he said that it has formed a bridge between Chilean people and the emotional aspect of Violeta. Do you agree?

To a certain extent I would agree, but I think the film fails to portray the depth that her complex being deserves.

Hablamos con Andrés Wood acerca del film [Violeta se fue a los cielos] y nos comentó que había formado un puente entre los chilenos y la parte emocional de Violeta.  Están de acuerdo?

Hasta cierto punto estoy de acuerdo, pero creo que la película no alcanza a retratar a la Violeta con la profundidad que su intrincado ser merece.

How important is Violeta Parra to you?

I think that Violeta is the greatest artist there has ever been in Chile. Full stop.

Que tan importante es Violeta Parra para ti?

Creo que Violeta es la artista más genial que ha habido en Chile. Punto.

Los espejos has a slightly different feel to the others, is that fair? Perhaps more of a mixture between light and dark? Is it true that the album was in a way a tribute to your father?

Los Espejos is without doubt the darkest album I’ve done, and that’s to do with what I went through at the time. The album is very introspective and is dedicated to my father, who once told me that the only thing that mattered was that when I look in the mirror in the morning, I would see a reflection of a happy man. That inheritance is not necessarily easy to carry; sometimes I make it other times I don’t. But I always try to remember, that I have to be generous and share the joy from the stage.

Los Espejos tiene un sonido un poco diferente a los otros, es justo mencionarlo?  Quizás algo como una mezcla entre la luz y la oscuridad? Es cierto que este álbum ha sido en algún sentido un tributo a tu padre?

Los Espejos es sin duda el álbum más oscuro que he hecho, y tiene que ver con el proceso que vivía en ese momento. El disco es extremadamente introspectivo y está dedicado a mi padre, quien una vez me dijo que lo único que a él le importaba era que cuando me mirara al espejo por la mañana, lo que viera fuera el reflejo de un hombre feliz. Esa herencia no es necesariamente fácil de llevar; a veces cumplo, otras no. Pero lo que siempre intento recordar, es que tengo que ser generoso e intentar compartir la dicha desde el escenario.

You’ve released four albums so far, some people are saying that Torres de Sal is your best work so far, would you agree?

I try not to evaluate the albums comparatively. I think that each one has its beauty, and to the extent that they are honest, nothing else is needed.

Has lanzado four álbumes hasta el momento, algunas personas han dicho que Torres de Sal es tu mejor trabajo hasta el momento, estás de acuerdo?

Intento no valorar los discos comparativamente. Creo que cada uno tiene su belleza, y en la medida en que sean honestos, no falta más.




Although you primarily record on acoustic guitar, you also play a mean electric guitar (e.g. on “Voy Volando”). Do you like playing both?

I think that instruments are a means to an end, and that generally instrumentalists tend to obsess themselves with the object-instrument. The word tells us. “instrument”, can be used to create something. In this sense, all the instruments fascinate me. Electric, acoustic, synthesisers, hands, and above all, the voice.

Aunque inicialmente grabaste con una guitarra acústica, también has tocado con una guitarra eléctrica  (por ejemplo en “Voy Volando”)  Disfrutas tocando con ambas?

Creo que los instrumentos son medios, y que generalmente los instrumentistas tienden a obsesionarse con el objeto-instrumento. La palabra lo dice. “instrumento”, que sirve para crear un algo. En ese sentido, todos los instrumentos me fascinan. Los eléctricos, acústicos, sintéticos, las palmas, y por sobre todos, la voz.

Maybe we can hear your classical training on Cuatros Vientos? A hat-tip to Bach? The lyrics also say “I spent nearly four years at University and everything they taught me I now try and forget”

Yes, that song is a retrospective reflection of many things, from the arrival of my immigrant grandparents to Chile, to this moment today, singing “our” folklor in distant lands. There is actually a nod to the no 1 suite for cello by Bach, in reference to the conservatories and that “conservative” way of living the music.  Needless to say I don’t identify at all with conservatism.

Quizás podemos conocer algo de tu enseñanza en el ámbito de lo clásico en Cuatros Vientos?  Un reconocimiento a Bach?  Las letras de las canciones también dicen “Yo fui casi cuatro años a la Universidad, todo lo que me enseñaron ahora trato de olvidar”

Si, esa canción es una reflexión en retrospectiva de muchas cosas, desde la llegada de mis abuelos inmigrantes a Chile, hasta mi momento hoy, cantando “nuestro” folklor en tierras lejanas. Hay efectivamente un guiño a la suite no. 1 para cello de Bach, en referencia a los conservatorios y esa manera tan “conservadora” de vivir la música. De más está decir que no me identifico para nada con el conservadurismo.

So what was Santiago College like and your experience at the conservatorio? What motivated you to leave your studies and do you have any regrets?

I am not fond of the institutions, and whilst studying at the conservatory I began to feel that the music was turning me grey. Although I learnt a lot at the conservatory, I think music has to be lived, especially if you are doing popular music. My best school has been without doubt out on the road.

Como fue la experiencia en el Conservatorio y en el Santiago College?  Qué te motivó a dejar tus estudios y si tienes algo que lamentar?

No soy amigo de las instituciones, y estudiando en el conservatorio, comencé a sentir que la música se me volvía gris. A pesar de haber aprendido mucho en el conservatorio, creo que la música hay que vivirla, especialmente si se hace música popular. Mi gran escuela ha sido sin duda el camino.

 Check out the links to the latest album, Las Torres Del Sal:

1

Cuatro Vientos
Las Torres del Sal 7

La Puta Esperanza
La Puta Esperanza
2

Decimas a la Viola
 Décimas A La Viola  8

Voy Volando
 Voy Volando
3

Flor de Cactus
 Flor De Cactus  9

La Raiz
 La Raíz
4

Las Torres de Sal
 Las Torres De Sal  10

Las Llamas de la Impotencia
 Las Llamas De La Impotencia
5

El Rio de los Tiempos
 El Río De Los Tiempos  11

Naufragar
 Naufragar
6

Felicidad – Nano Stern.
 Felicidad  12

Oro y Plata
 Lágrimas De Oro Y Plata
 13

El Comienzo
 El Comienzo

You can catch up with Nano Stern on twitter and on Nano’s website. If you want to buy some of his music you can find Nano in the usual places, but why not think about supporting a Chilean music  shop

 

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here